Christopher Marlowe (1564 - 1593).



O PASTOR APAIXONADO À SUA AMADA.
Christopher Marlowe.
Vem viver comigo e me amar.
Juntos nós dois vamos provar
Os vales, campos, arvoredos,
Matas e escarpados rochedos.

E iremos nos sentar, observando
O pastor conduzir o rebanho
Por rios rasos cujas quedas
O som dos pássaros enreda.

Farei pra ti leitos de rosas
E mil coroas perfumosas
E um vestido todo bordado
De folhas vindas do gramado;

Um capuz de lã recolhido
Dos cordeirinhos mais queridos;
Chinelos forrados pro inverno
Com gotas de ouro em seu adorno;

Um cinto de palha e de hera
Com presilhas de primavera.
E se tudo isso te encantar,
Vem viver comigo e me amar.

Os pastores, por ti somente,
Vão dançar todo o mês, contentes:
Pois se este prazer te encantar,
Vem viver comigo e me amar.

§

THE PASSIONATE SHEPHERD TO HIS LOVE.

Come live with me and be my love,
And we will all the pleasures prove,
That Valleys, groves, hills, and fields,
Woods, or steepy mountain yields.

And we will sit upon the Rocks,
Seeing the Shepherds feed their flocks,
By shallow Rivers to whose falls
Melodious birds sing Madrigals.

And I will make thee beds of Roses
And a thousand fragrant posies,
A cap of flowers, and a kirtle
Embroidered all with leaves of Myrtle;

A gown made of the finest wool
Which from our pretty Lambs we pull;
Fair lined slippers for the cold,
With buckles of the purest gold;

A belt of straw and Ivy buds,
With Coral clasps and Amber studs:
And if these pleasures may thee move,
Come live with me, and be my love.

The Shepherds’ Swains shall dance and sing
For thy delight each May-morning:
If these delights thy mind may move,
Then live with me, and be my love.

Comentários